Verhaltensregeln - ein Vorschlag für einen Code of Conduct

  • Und die 10.000 Reisähren im Feld brachten zweifaches Glück?


    Ich musste eigentlich bei jedem Satz fragen, was das bedeutet. Gut wer japanische Freunde hat, die für so etwas Geduld haben.

    naja, ob es so viel Spaß macht mit ner jungen Japanerin spazieren zu gehen, über Sugardating zu sprechen und noch jemand Dritten als Dolmetscher dabei zu haben ?

  • Nein, bei den Dates wird schon Englisch und sehr deutlich gesprochen.


    Nur den chat vorher verstehst du nicht, auch wenn er in Englisch ist.. Weil eben vieles reglemtiert ist. Also ist die Sprache im chat blumig und vieldeutig. Du musst einfach wissen was das bedeutet, sonst hast du keine Ahnung zu was du dich da eigentlich verabredest.


    Eine Folge der Reglementierung.


    Steht die Dame real vor dir, ist es sehr einfach.


    10.000 Reisähren für zweifaches Glück bedeutet:


    Auf der fünf Yen Münze ist auf der Rückseite eine Reisähre. 5 Yen wird im Japanischen ganz ähnlich wie „treffen“ ausgesprochen. Zweifaches Glück bedeutet, für mich ist es okay, bist damit auch glücklich?


    Also:


    „Ich würde mich für 50.000 Yen (so 330 Euro) mit dir treffen. Ist das okay für dich?“


    Wen du den „Code“ nicht kennst, kannst du es vergessen.


    Und Spazierengehen wird wohl kaum eine der Damen mit dir. Das erwartet auch niemand ernsthaft.


    Eine Folge von Reglementierung.

  • Ich finde das sehr schön. Wenn es solche Reglementierungen gibt, gibt es auch die Foren, die einem das erklären und das ist dann halt nur für Leute mit etwas Zeit denen das wichtig ist...