Ich kenne PPM als pay per month.
Vielleicht sollten wir die Abkürzungen einfach lassen.
Aha verstehe jetzt. Ich kenne es nur als pay per meet. Das andere wird als „allowance“ bezeichnet, d.h. einen fixen Beitrag pro Monat. So habe ich es bisher immer auf den internationalen Foren gesehen. In diesem Fall ist es vielleicht tatsächlich sinnvoll, es zu präzisieren 🙂